Por fin he terminado con el doblaje de las 4 partes de la conferencia de 8 horas que dio Nassim Haramein en Reno en el año 2003.

si tu dispositivo no muestra los vídeos empotrados aquí abajo puedes verlos desde el propio álbum de vimeo

Parte 1 de 4

Nassim Haramein 1 de 4 Conferencia 2003 castellano from Javier Catania on Vimeo.

Parte 2 de 4

Nassim Haramein 2 de 4 conferencia 2003 castellano from Javier Catania on Vimeo.

Parte 3 de 4

Nassim Haramein 3 de 4 Conferencia 2003 castellano from Javier Catania on Vimeo.

Parte 4 de 4

Nassim Haramein 4 de 4 conferencia 2003 castellano from Javier Catania on Vimeo.

Fuentes | The Resonance Project

21 comentarios para “Nassim Haramein 2003 conference. Doblado a Español Castellano.”

  • Quique Marzo says:

    Excelente material y también excelente trabajo. Mucha gente que no entiende inglés o se le dificulta leer el subtitulado (en otra versión que vi hace un tiempo) te lo debe estar agradeciendo. Un muy buen aporte a la ciencia y a la comunidad. Felicitaciones.

  • Quique Marzo says:

    Tal vez puedas corregir, en el cuarto video, donde dice «3 de 4».
    Saludos,

  • jaca101 says:

    Eiii, no serás el webmaster de al filo??? (habla gustavo)

    y cierto, pegué el embed del 3… corregido. Muchas gracias por el aviso! 😉

  • Rober says:

    hola, me he zampado los 4 vídeos del tirón, impresionante conferencia y tu espectacular trabajo de doblaje. Le das el espíritu que parece trasmitir el ponente Nassim en origen. Gracias a tu acción habrá mas luz en este aun algo oscuro planeta. Gracias de corazón

  • Quique Marzo says:

    (Para jaca101)> Efectivamente. 🙂

  • jaca101 says:

    lo vi luego por el link… pues un gusto enorme y sorpresa.
    soy oyente habitual del podcast, de lo mejor que hay.

  • Oscar Gonzalez says:

    Hermano gracias por tu trabajo.
    este jueves en el cine foro que facilitamos junto a mi esposa, pasaremos la serie de conferencias de nassim claro esta que por partes.

    y gracias a tu trabajo sera mas facil de asimilar por todos y todas, y sin sacarnos los ojos leyendo titulitos.

    Gracias en nombre de todos los asistentes del cine-foro Consciente, de la ciudad de bucaramanga en colombia.

  • Lolo® (manamacas) says:

    Hola Javier. Muchas felicidades por tu buen trabajo (no es peloteo eeh jaja!) y muchas gracias también por ello. Me gustaria saber si existe alguna manera de descargarse la conferencia doblada por tí. Me resulta mas emocionante verla en mi tele grande que sentado en el PC. Muchas gracias, y mucho ánimo para que sigas en tu línea.

  • jaca101 says:

    Lolo® (manamacas): Puedes bajarlos mientras están siendo visualizados mediante la extensión que hay en http://www.downloadhelper.net/
    que es una extensión para Firefox (entre otros)
    No obstante, si tienes usuario en Vimeo, al estar viendo los vídeos a la vez que identificado, a la derecha abajo suele salir un link para la descarga directa de los vídeos.

  • Lolo® (manamacas) says:

    Muchísimas gracias Javier!!! Me he dado de alta en vimeo y efectivamente aparecen los enlaces de megaupload debajo del vídeo. me dispongo a bajarlos con el jdownloader y a disfrutarlos! Te estoy agradecidísimo.

  • Lolo® (manamacas) says:

    Perdona, no era el tuyo. De todos modos en el tuyo también hay una opción de descarga tal como dices abajo a la derecha. Gracias de nuevo!

  • jaca101 says:

    Jejeje, ya decía yo, pues no los puse por megaupload. Me alegro de que te gustase la conferencia 2003. Te aviso que está por venir una nueva conferencia de 8 horas de Nassim Haramein. Estuve viéndole en directo en Barcelona hace unas semanas y los organizadores (Cognos) grabaron vídeo. Supongo que en cuanto resuelvan temas legales de derechos y demás podremos disponer de esta nueva grabación que seguramente incluirá la traducción simultánea a español que nos ofrecieron en el directo a través de radiofonía.

  • pedro says:

    Gracias por el trabajo.
    No vendría mal una referencia directa a la pagina del grupo:

    http://www.theresonanceproject.org/

    para aquellos que quieran visitar las fuentes.

    Salud

  • jaca101 says:

    Totalmente de acuerdo, Pedro. La he colocado como fuente del post.

  • curri says:

    bien yo me lo vi hace tiempo subtitulado y me trague las 8 oras del tiron enganchado jeej buena aportacion lode traducirlo mucha gente no lo ve solo por el echo de leerlo jeje noles queda ni tiempo para las cosas importanbtes salud

  • troglobioman says:

    Hola Jaca

    Acabo de descubrir tu blog. Buen trabajo. Estaba buscando los videos de NAssim de nuevo porque le han cerrado a alvrosda (el traductor) las cuentas de youtube y vimeo. Mira tu por donde dí con tu doblaje.

    Por cierto. Para que no vuelva a ocurrir lo de la ultima vez, que sepas que estamos doblando Zeitgeist Movig Forward y ya está casi terminado. Emos reunido un montón de gente para poner una unica voz por personaje.

    Añadiré este sitio a nuestro blog

    Un Saludo

  • jaca101 says:

    Gracias troglo… Menos mal que me has avisado, justo ayer estuve preparando las pistas un poquito para comenzar enseguida con el doblaje… fufff. Gracias, gracias. También estuve planteando lo de buscar más voces para no caer en lo de las digitalizadas.

  • troglobioman says:

    Ya sabes que es mi hermano el que los edita. Es otro MACadicto como tu y produce su propia música y eso. LLevaba tiempo esperando el estreno del docu y el mismo día que salió la traducción, ya tenía el guión y algun dialogo doblado. Ha pasado por casa un desfile de amigos y familiares tremendo y se han volcado todos mucho en hacerlo muy bien.

    El buscar voces queda muy bien y la gente se ofrece sin problemas. Se molestan mucho y se exigen a sí mismos para que tenga un toque tipo los dobladores de REDES. Tan muy bien. Además al haber varias voces, hace que todos traten de estar mas o menos a la altura del mejor. Esa autocrítica es muy positiva. El productor les va guiando, para perder vergüenzas y que suene como si lo contaran a alguien y no como si lo leyeran. Espero poder colgarlo pronto. Ahora mucha gente espera el estreno del doblaje.

    Modular voces para este tipo de información, queda muy informal y puede causar gracia, algo que no es positivo. Prueba pa otros doblajes a llamar a amigos y dejales escuchar a otros que lo hagan bien para que se exijan un poco. Ya verás como el resultado es muy bueno.

    Un Saludo Jaca. Y gracias por el doblaje de Nassim, lo de las cuentas de Alvrosda ha sido una pena. Veremos a ver que ocurre con todos nuestros blogs por la mierda de la Ley SINDE.

  • Mendiet says:

    GRAN APORTE PARA TODOS POR TU GRAN DOBLAJE, ES NECESARIO QUE LA GENTE LO TENGA MAS FACIL PARA ENTERARSE DE LA…….GRAN REALIDAD…..

  • javi says:

    lo mejor que veo hace tiempo explicado de una manera sencilla y entendible

Deja un comentario


Bits2u
15M
Otros enlaces

banner2 120x60



Radio Familia Libre