Nassim Haramein 2003 conference. Doblado a Español Castellano.

Nassim Haramein 2003 conference. Doblado a Español Castellano.

Por fin he terminado con el doblaje de las 4 partes de la conferencia de 8 horas que dio Nassim Haramein en Reno en el año 2003.

si tu dispositivo no muestra los vídeos empotrados aquí abajo puedes verlos desde el propio álbum de vimeo

Parte 1 de 4

Nassim Haramein 1 de 4 Conferencia 2003 castellano from Javier Catania on Vimeo.

Parte 2 de 4

Nassim Haramein 2 de 4 conferencia 2003 castellano from Javier Catania on Vimeo.

Parte 3 de 4

Nassim Haramein 3 de 4 Conferencia 2003 castellano from Javier Catania on Vimeo.

Parte 4 de 4

Nassim Haramein 4 de 4 conferencia 2003 castellano from Javier Catania on Vimeo.

Fuentes | The Resonance Project

Comments

  • Quique Marzo | Jun 4,2010

    Excelente material y también excelente trabajo. Mucha gente que no entiende inglés o se le dificulta leer el subtitulado (en otra versión que vi hace un tiempo) te lo debe estar agradeciendo. Un muy buen aporte a la ciencia y a la comunidad. Felicitaciones.

  • Quique Marzo | Jun 4,2010

    Tal vez puedas corregir, en el cuarto video, donde dice «3 de 4».
    Saludos,

  • jaca101 | Jun 4,2010

    Eiii, no serás el webmaster de al filo??? (habla gustavo)

    y cierto, pegué el embed del 3… corregido. Muchas gracias por el aviso! 😉

  • Rober | Jun 4,2010

    hola, me he zampado los 4 vídeos del tirón, impresionante conferencia y tu espectacular trabajo de doblaje. Le das el espíritu que parece trasmitir el ponente Nassim en origen. Gracias a tu acción habrá mas luz en este aun algo oscuro planeta. Gracias de corazón

  • Quique Marzo | Jun 4,2010

    (Para jaca101)> Efectivamente. 🙂

  • jaca101 | Jun 4,2010

    lo vi luego por el link… pues un gusto enorme y sorpresa.
    soy oyente habitual del podcast, de lo mejor que hay.

  • Oscar Gonzalez | Ago 2,2010

    Hermano gracias por tu trabajo.
    este jueves en el cine foro que facilitamos junto a mi esposa, pasaremos la serie de conferencias de nassim claro esta que por partes.

    y gracias a tu trabajo sera mas facil de asimilar por todos y todas, y sin sacarnos los ojos leyendo titulitos.

    Gracias en nombre de todos los asistentes del cine-foro Consciente, de la ciudad de bucaramanga en colombia.

  • Lolo® (manamacas) | Oct 16,2010

    Hola Javier. Muchas felicidades por tu buen trabajo (no es peloteo eeh jaja!) y muchas gracias también por ello. Me gustaria saber si existe alguna manera de descargarse la conferencia doblada por tí. Me resulta mas emocionante verla en mi tele grande que sentado en el PC. Muchas gracias, y mucho ánimo para que sigas en tu línea.

  • jaca101 | Oct 16,2010

    Lolo® (manamacas): Puedes bajarlos mientras están siendo visualizados mediante la extensión que hay en http://www.downloadhelper.net/
    que es una extensión para Firefox (entre otros)
    No obstante, si tienes usuario en Vimeo, al estar viendo los vídeos a la vez que identificado, a la derecha abajo suele salir un link para la descarga directa de los vídeos.

  • Lolo® (manamacas) | Oct 16,2010

    Muchísimas gracias Javier!!! Me he dado de alta en vimeo y efectivamente aparecen los enlaces de megaupload debajo del vídeo. me dispongo a bajarlos con el jdownloader y a disfrutarlos! Te estoy agradecidísimo.

  • Lolo® (manamacas) | Oct 16,2010

    Perdona, no era el tuyo. De todos modos en el tuyo también hay una opción de descarga tal como dices abajo a la derecha. Gracias de nuevo!

  • jaca101 | Oct 17,2010

    Jejeje, ya decía yo, pues no los puse por megaupload. Me alegro de que te gustase la conferencia 2003. Te aviso que está por venir una nueva conferencia de 8 horas de Nassim Haramein. Estuve viéndole en directo en Barcelona hace unas semanas y los organizadores (Cognos) grabaron vídeo. Supongo que en cuanto resuelvan temas legales de derechos y demás podremos disponer de esta nueva grabación que seguramente incluirá la traducción simultánea a español que nos ofrecieron en el directo a través de radiofonía.

  • pedro | Dic 23,2010

    Gracias por el trabajo.
    No vendría mal una referencia directa a la pagina del grupo:

    http://www.theresonanceproject.org/

    para aquellos que quieran visitar las fuentes.

    Salud

  • jaca101 | Dic 23,2010

    Totalmente de acuerdo, Pedro. La he colocado como fuente del post.

  • curri | Ene 26,2011

    bien yo me lo vi hace tiempo subtitulado y me trague las 8 oras del tiron enganchado jeej buena aportacion lode traducirlo mucha gente no lo ve solo por el echo de leerlo jeje noles queda ni tiempo para las cosas importanbtes salud

  • troglobioman | Feb 12,2011

    Hola Jaca

    Acabo de descubrir tu blog. Buen trabajo. Estaba buscando los videos de NAssim de nuevo porque le han cerrado a alvrosda (el traductor) las cuentas de youtube y vimeo. Mira tu por donde dí con tu doblaje.

    Por cierto. Para que no vuelva a ocurrir lo de la ultima vez, que sepas que estamos doblando Zeitgeist Movig Forward y ya está casi terminado. Emos reunido un montón de gente para poner una unica voz por personaje.

    Añadiré este sitio a nuestro blog

    Un Saludo

  • jaca101 | Feb 12,2011

    Gracias troglo… Menos mal que me has avisado, justo ayer estuve preparando las pistas un poquito para comenzar enseguida con el doblaje… fufff. Gracias, gracias. También estuve planteando lo de buscar más voces para no caer en lo de las digitalizadas.

  • troglobioman | Feb 13,2011

    Ya sabes que es mi hermano el que los edita. Es otro MACadicto como tu y produce su propia música y eso. LLevaba tiempo esperando el estreno del docu y el mismo día que salió la traducción, ya tenía el guión y algun dialogo doblado. Ha pasado por casa un desfile de amigos y familiares tremendo y se han volcado todos mucho en hacerlo muy bien.

    El buscar voces queda muy bien y la gente se ofrece sin problemas. Se molestan mucho y se exigen a sí mismos para que tenga un toque tipo los dobladores de REDES. Tan muy bien. Además al haber varias voces, hace que todos traten de estar mas o menos a la altura del mejor. Esa autocrítica es muy positiva. El productor les va guiando, para perder vergüenzas y que suene como si lo contaran a alguien y no como si lo leyeran. Espero poder colgarlo pronto. Ahora mucha gente espera el estreno del doblaje.

    Modular voces para este tipo de información, queda muy informal y puede causar gracia, algo que no es positivo. Prueba pa otros doblajes a llamar a amigos y dejales escuchar a otros que lo hagan bien para que se exijan un poco. Ya verás como el resultado es muy bueno.

    Un Saludo Jaca. Y gracias por el doblaje de Nassim, lo de las cuentas de Alvrosda ha sido una pena. Veremos a ver que ocurre con todos nuestros blogs por la mierda de la Ley SINDE.

  • Mendiet | Mar 20,2011

    GRAN APORTE PARA TODOS POR TU GRAN DOBLAJE, ES NECESARIO QUE LA GENTE LO TENGA MAS FACIL PARA ENTERARSE DE LA…….GRAN REALIDAD…..

  • javi | Ene 20,2012

    lo mejor que veo hace tiempo explicado de una manera sencilla y entendible

  • Leave a Reply

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *







    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.